The title Cohenese (which Jeff read and pronounced as Cohenesis...he thought it was hilarious but I'm not sure what that would even mean) refers to my son's current vocabulary. I have convinced myself that my child is so gifted and finds the English language so dull and boring that he has created his own words and phrases. Below is the "Rosetta Stone" for Cohenese!
Da-Da Baby: Cohen no longer refers to Jeff as just "da-da"...he is now formally known as Da-Da Baby which I think has evolved from Da-Da B. This would be extremely cute if not for the fact that he refers to me as Ma-Ma No. I feel that this has some sort of reference to our parenting methods!
Co-Co = Cohen...Of course. Despite my best efforts Cohen has embraced the nickname that his dad and grandpa have given him. Every time I hear Co-Co I think about the gorilla who learned sign language. Jeff has since educated me about a wrestler from the 1980s named KoKo B. Ware. And so now when I ask my child what his name is and he says Co-Co, this is the image that flashes in my head:
Habbie = Howie...Cohen stays with Jeff parents four days a week and they have a crazy Pug named Abby. Abby was one of Cohen's very first words and he often referred to me as Abby before he could say MaMa! It really warms a mother's heart when her child refers to her and her dog by the same name, since poor Howie was called Abby as well. This has since evolved from Abby to Habbie, however when prounounced it often sounds like Habib...our sweet Middle Eastern lab!
Diddy = Star...Blatantly obvious right? This one has been ingrained in his vocabulary since at least nine months of age. Jeff thinks it's logical because "P. Diddy is a star." This is more a matter of opinion I feel.
See MoonADiddy = "I want to see moon and stars"....Just this weekend I've started to notice Cohen using a few two-word sentences - When pronounced in Cohenese, this sounds like two words although I guess on paper it's really more. For Christmas, Cohen's MiMi got him a turtle that projects a moon and stars onto the ceiling and so See MoonADiddy (often abbreviated to just MoonADiddy) is basically his job these days!
Ho-Ho=Flower...You thought I was going to say Santa, huh? This is ocasionally pronounced as O-Ho and can also refer to a feather that resembles a flower.
Ah-too=Snowman and Santa...This can be used interchangably to refer to either a snowman or Santa. When pronounced it sounds somewhat like a sneeze and somewhat like a possible Indian name.
Ammie=Meow...No matter how many times he hears "meow," "ammie" is always what comes out. When pronounced this sounds like a word that rhymes with grammy.
Dibbie=Pacifier...Since the first week of Cohen's life when I "accidentally" created a paci monster, I have refused to give the thing a cute name because I had hoped that it would lose its appeal. But it remains Cohen's prized possession and he gave it the name Dibbie around the time of his first birthday. This can also be pronounced as DB.
My advanced baby does find some of the English words to be acceptable, but likes to "remix" them as well. He currently refers to a cat as a "kit-kit," a dog as a "pup-pup" and a car as a "car-car." Ducks say "qak qak" and birds say "teet, teet." Here's some rare live footage of Cohenese...you may need to refer back to this list for translation:
Just like three months ago, Cohen is still keeping us smiling. If I blogged every time he made me laugh out loud, I'd never have time to do anything else...and this is how I excuse the neglect of my blog!! New Years Resolution = one blog per month!!